Én egyetlenem- My only one- Sebastian Yatra & Isabella Merced (magyar fordítás )

Sebastian Yatra és Isabella merced romantikus duettjét fordítottam le nektek. Videómat az Álmodozó ( Erkenci Kus ) című romantikus tele novella részleteiből szerkesztettem.
Dalszöveg magyarul : (saját fordítás)
Emlékszem, amikor találkoztam veled
nem akartam beléd esni.
Éreztem, hogy megremeg a kezem,
mert olyan gyönyörű voltál.

Emlékszem, amikor megcsókoltál
tudtam, hogy te vagy az igazi.
Ó, a kezeim remegtek,
amikor a kedvenc számomat játszottad.

Nem tudom miért,
de valahányszor a szemedbe nézek
ezernyi hulló csillagot látok
és igen, szeretlek.
Nem tudom elhinni,
hogy minden este mellettem vagy.

Ígérem, itt maradok reggelig
és felemellek, amikor elesel.
Amikor zuhog az eső, amikor eleged van,
én csak leveszlek majd a lábadról.
és a szerelmemmel meggyógyítalak.
Én egyetlenem.
Én egyetlenem.

Mondd, hogy csinálod, alig kapok levegőt.
Egy mosollyal a legjobbat,
a legjobbat hozod ki belőlem.
És tudod, amit igazán szeretnék,
hogy teljes egészében neked adjam magam.
Mondd , hogyan csinálod,
hogyan hozol vissza?
Visszahozol az életbe,
aztán megállítod a szívverésemet.
Nem bírom tovább.

Nem tudom miért,
de valahányszor a szemedbe nézek
ezernyi hulló csillagot látok,
és igen, szeretlek.
Nem tudom elhinni,
hogy minden este mellettem vagy.
Vigyázni fogok rád az éjszakákon át. Szemrehányás nélkül foglak szeretni.
Hiányozni fogsz a viharban,
és bár ezer oka van, hogy feladjuk.
Ígérem, itt maradok reggelig
és felemellek, amikor elesel.
Amikor zuhog az eső, amikor eleged van,
én csak leveszlek majd a lábadról.
és a szerelmemmel meggyógyítalak.
Én egyetlenem.
Én egyetlenem.

Nincs más.
Egyetlenem.
Nincs más.
Te vagy az egyetlenem.
Tudod nincs más.
Én egyetlenem.
Én egyetlen…

Vélemény, hozzászólás?